|
|
| | | | |
|
| Teny iditra | 1 tsitake |
| Sokajin-teny | 2 anarana |
| Fanazavàna teny frantsay |
3(l'étymologie est sans doute la même, de tsy : négation ; et takaitra, prononcé takay ou take par les Sakalava ; mais ici takay est pris dans le sens de noeud, défaut du bois.
4Il faut donc traduire « bois sans noeud »). 5Calophyllum recedens Jum. 6& H.Perrier (Clusiaceae) Réf. 7Service Forestier 14 781. 8Il fournit une gomme-résine molle visqueuse, d'un rouge foncé à laquelle on prête des pouvoirs magiques. 9Sur ses caractères généraux, on peut consulter H. 10Jumelle : Quelques latex et Gommes de Madagascar, Bulletin Économique de Madagascar, 1911, 1er semestre, p. 11159. 12Cette gomme-résine est réputée active vis-à-vis de certains cancers de la peau (dits en malgache homamiadana, c'est-à-dire : qui rongent lentement). 13On l'emploie souvent à titre d'« emboka », pour dégager de la fumée, dans les cérémonies religieuses traditionnelles ou avant le traitement d'un malade.. [Sakalava] [1.196] |
| Voambolana | 14 Haizavamaniry |
| Anarana ara-tsiansa |
|
| Fivaditsoratra | 15 tsetaky, 16 tsitake |
| Nohavaozina tamin' ny 2025/09/12 |
|